在中国,有很多水果明明看起来都一样,但是叫法却不一样,比如菠萝和凤梨,葡萄和提子,大樱桃和车厘子等等。
很多我们常见水果的英文名,大家都知道怎么说,比如,apple,banana,pear,grape……我们从开始学英文的时候就在学。
但是,你是否想过这样一个问题:葡萄的英文是grape,那提子的英文是啥?菠萝的英文是pineapple,那凤梨的英文是啥?
今天呢,我就带大家一起来看看这些水果的英文,都是怎么说的!
葡萄提子傻傻分不清
说起葡萄和提子,相信有很多人都分不清楚。
其实提子是葡萄众多种类中的一种,只因为品种不太一样,所以就被区分开来。
提子是欧亚种葡萄,最早的时候,是从中国香港传入内地的,提子的这种叫法也起源于香港。
这种欧亚种葡萄被称为“菩提子”,传入香港后,粤语里称之为“提子”,之后,人们就约定俗成地称之为“提子”了。
提子分为绿提、红提和黑提,无论是哪种提子,都是属于葡萄的一种,所以英文也叫作grape.
只不过红提可以说redgrape,而绿提就可以说greengrape.
不过葡萄一般都是一串一串的,而且一串有很多粒,所以在使用的时候记得加复数哦(grapes)。
葡萄汁可以说grapejuice,但是葡萄酒可不能说成grapewine哦!
因为wine这个词,本身就是“葡萄酒”或者“果酒”的意思,它指的就是用葡萄做的酒,或者用其他水果做的果酒。
那你知道葡萄干的英文是什么吗?
在英文里,“葡萄干”有一个专门的词,就是raisin,意思就是adriedgrape.
凤梨VS菠萝
很多人可能都会上网搜这样一个问题“凤梨和菠萝有什么区别”,然后你可能也会看到有很多文章,一本正经地介绍两者的不同之处。
其实,这两者根本就是一种水果,只不过凤梨是学名,而菠萝是一种俗称罢了。
根据百度百科给出的解释:
“凤梨原产于巴西,16世纪初传入中国。
传到台湾“果生于叶丛中,果皮似菠萝蜜而色*,液甜而酸,因尖端有绿叶似凤尾,故名凤梨”而得名,而大陆则因菠萝蜜起名菠萝。
而后,台湾人民进行培育,生产出了新品种金钻凤梨(无眼菠萝)。
所以菠萝和凤梨是同一种水果的不同名称,而商店里凤梨一般特指无眼菠萝这个品种。”
所以,以后不要再刻意地区分菠萝和凤梨啦!这两者根本就是同一水果,当然,英文也是一样的,都叫做pineapple.
樱桃VS车厘子
看完了菠萝和凤梨的解释,你应该能想到,车厘子和大樱桃其实也是同一种水果!
车厘子这个名字是源于cherries(樱桃)的音译,特指产于美国、加拿大、智利等美洲国家的个大皮厚的樱桃,品种属于欧洲樱桃。
目前,山东、辽宁、河南、湖北、四川、山西等地已经引进了这种大樱桃树,从而形成了多品种的中国大樱桃,已具有相当产能规模,品味、质量与国外相当。(来源:百度百科)
所以,车厘子和樱桃也是一样的,英文都是cherry.
其他水果
牛油果:avocado
榴莲:durian
菠萝蜜:jackfruit
哈密瓜:cantaloupe
西瓜:watermelon
草莓:strawberry
圣女果(樱桃番茄):cherrytomato